Translation of "pensi tu" in English


How to use "pensi tu" in sentences:

Non me ne frega niente di quello che pensi tu.
I don't care what you think.
Non è stato chi pensi tu, capito?
lt wasn't who you think it is, all right?
Credo che la situazione non sia così negativa come pensi tu.
Well, I think you're painting the picture a little blacker than it is, really.
Pensi tu al bagaglio, va bene, Doobby?
Take care of the luggage, will you, Doobby?
Lo pensi tu, perché non hai mai visto altro.
You think that only because you don't know any better.
Cosa ne pensi tu che ti guadagni da vivere facendoti fotografare?
What are your thoughts on that as a man who gets photographed for a living?
Per come la pensi tu, le cose stanno proprio così.
As far as you're concerned, that's exactly the way that it is.
Ciò che pensi tu non ha molto a che fare con la realtà.
What you think you know... doesn't necessarily have much to do with reality.
Tesoro, pensi tu a preparare i bambini per uscire?
Darling, could you just make sure the kids are ready to go?
Non so come la pensi tu, ma io voglio restituirgli il favore.
I don't know about you, but I'd like to return the favour.
Forse non stavi raccontando una serie di stronzate come pensi tu.
Maybe that's 'cause you weren't actually slinging as much bullshit as you thought.
Io sono un'idiota, conta solo quello che pensi tu.
I'm a jerk. The only thing that matters is what you think.
Credimi, lo conosco meglio di quanto pensi tu.
Trust me, I know him a lot better than you think.
Non timporta cosa ne pensa la gente, ciò che conta è cosa ne pensi tu.
And it doesn't matter how this looks to other people. All that matters is how it looks to you.
Non mi interessa cosa pensi tu.
I don't care. I don't care whatever you mean.
Si', ma non e' quello che pensi tu.
Yeah, but it's not what you think. Oh.
Non mi frega un cazzo di quello che pensi tu.
I don't give a fuck what you think.
Non è come pensi tu, lui non vuole governare il mondo.
It's not a sideshow. He don't want to rule the world.
Non so cosa ne pensi tu, ma credo che la comunita' sia cresciuta oltre il suo antiquato, sebbene suggestivo, fascino da classe operaia.
I don't know about you, but I think the community has far outgrown its antiquated, albeit charming, blue-collar mystique.
Non so cosa ne pensi tu, ma io non voglio correre rischi.
I don't know about you, but I'm not taking any chances.
So già qual è il mio preferito, ma vorrei tanto sapere cosa ne pensi tu.
I know my favorite, but I'd love to hear what you think.
Salirai su una barca, sì, ma non quella che pensi tu.
You're going on a boat, all right. Just not the one you think.
Peter, ci pensi tu a spiegarle tutto?
Peter, you'll get her up to speed?
Non è proprio la voglia che pensi tu, però sì.
Not quite the itch you're thinking of, but yes.
Non penso che il tatuaggio significhi quello che pensi tu.
Look, I don't think the tattoo means what you think it means.
Si', ma non come pensi tu.
Yeah. But not the way you think. The Inquisitor...
Mi importa di ciò che pensi tu.
Okay, but I care what you think.
Ehi... ci pensi tu qui un attimo?
Hey, uh, you okay to hang tight?
Cosa ne pensi tu sarai, Tupac dei libri?
What you think you're gonna be, the Tupac of books?
E' anche come la pensi tu, che nessuno possa amarti.
That's the way you think too, That no one could love you.
Forse il mondo e' un po' piu' pronto... di quanto pensi tu.
Maybe the world is more ready than you think it is.
Mi interessa quello che pensi tu.
I care what you think. I love you.
No, non e' come pensi tu.
No, it's not like what you think.
Be', allora credo sia come pensi tu.
Well, I guess it is what you think then.
Ci pensi tu a quella parte, da sola, vero?
You'll be handling that part yourself, then?
A nessuno frega un cazzo di quello che pensi tu.
Nobody gives a shit what you think.
Senti, Phil, ho bisogno che pensi tu alla cena.
Look, Phil, I need you to take care of dinner for me.
Non credo che abbia l'importanza che pensi tu.
I don't think that does what you think it does.
Non e' quello che pensi tu.
It's not going to be what you think.
Pensi tu forse che io non potessi ora pregare il Padre mio, il qual mi manderebbe subito più di dodici legioni d’angeli?
Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?
Che è invece quello che pensi tu.
That's what you think it is. All right?
1.236123085022s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?